¿En qué se Parece un Cuervo a un Escritorio?

Al oír esto, el Sombrerero abrió unos ojos como naranjas, pero lo único que dijo fue:
-¿En qué se parece un cuervo a un escritorio?
«¡Vaya, parece que nos vamos a divertir!», pensó Alicia.
«Me encanta que hayan empezado a jugar a las adivinanzas.»
Y añadió en voz alta:
-Creo que sé la solución.
-¿Quieres decir que crees que puedes encontrar la solución?-preguntó la Liebre de Marzo.
-Exactamente -contestó Alicia.”

Pero Alicia no da ninguna respuesta y los tres se pasan un rato divagando hasta que de repente el Sombrerero vuelve a preguntarle:

-¿Has encontrado la solución a la adivinanza? -preguntó el Sombrerero, dirigiéndose de nuevo a Alicia.
-No. Me doy por vencida. ¿Cuál es la solución?
-No tengo la menor idea -dijo el Sombrerero.
-Ni yo –dijo la Liebre de Marzo.
Alicia suspiró fastidiada.
-Creo que ustedes podrían encontrar mejor manera de matar el tiempo -dijo- que ir proponiendo adivinanzas sin solución.”

Pensemos sobre ello, ¿en qué se parecen un cuervo y un escritorio? Desde que Lewis Carroll formuló esta adivinanza en Alicia en el País de las Maravillas, centenares de respuestas (algunas mejores que otras) se han propuesto como la verdadera solución.

Why is raven like a writing desk?” Nos preguntó Carroll, y ahí lo dejó; pero los lectores insistieron en querer una solución, y el propio Carrol, acuciado por la insistencia de la gente, propuso la siguiente solución:

Because it can produce very few notes, who they are very flat; and it is nevar put whit the wrong end in front”.

La solución del autor es un ingenioso juego de palabras complicado de traducir (dice «nevar» en lugar de «never«). Vamos a intentarlo, frase a frase:

Primera frase: “Because it can produce very few notes, who they are very flat”., o sea, literalmente, «porque puede producir muy pocas notas, y estas son muy planas”.

Vamos a analizarlo; “note / nota” —tanto en inglés como es español— es una nota musical y también una nota escrita, y evidentemente un cuervo produce notas cuando grazna y un escritorio también (aunque de otro tipo). Pero, que significa “Flat”? Por qué estas notas son muy «planas«? «Flat» en inglés significa llano, liso (un escritorio lo es) pero también significa desafinado (la nota musical que emite un cuervo, suele serlo); pero además “flat” significa aburrido, y gracias a esta tercera acepción podemos unir perfectamente el cuervo y el escritorio, pues tanto las notas musicales del cuervo o las notas escritas del escritorio suelen ser monótonas y aburridas, por tanto podemos traducir la frase como: “porque ambos producen muy pocas notas, y estas son aburridas.” 

Segunda frase: “ And it is nevar put whit the wrong end in front”. Si traducimos literalmente —obviando que pone «nevar» en lugar de «never«, como si fuers una errata— tendríamos que traducir por “y nunca está con el lado equivocado al frente”. ¡Vale! Eso es verdad, un escritorio nunca está al revés (no podríamos sentarnos correctamente para escribir), y tampoco lo está un cuervo (aunque en realidad tampoco lo está un armario, un elefante o una cama de matrimonio). Pero Carroll le da una vuelta de tuerca a la frase; él escribe “nevar”, que no tiene ningún significado en inglés, pero se rponuncia casi igual que “never”. Pero es que “nevar” es “cuervo” al revés («RAVEN» → «NEVAR«), de ahí que nunca esté con el lado equivocado hacia delante, por que si lo estuviera no podriamos leer su nombre.

La respuesta de Carroll (porque ambos producen muy pocas notas que sean interesantes, y nunca está con el lado equivocado hacia delante”) tendríamos que considerar la respuesta correcta, pero hay muchas otras, algunas muy originales.

Una de las más trascendentes fue la que presentó Aldous Huxley, en su artículo Ravens and Writing Desks, publicado en Vanity Fair en septiembre 1928. Dice:

Because there is a “b” in both, and because there is an “n” in neither.

Siguiendo con el intento de traducirlo, Huxley dijo que:

Porque hay una “b” en ambos, y una “n” en ninguno.

La frase de Huxley es una verdad absoluta (evidentemente hay una “b” en la palabra ambos / both y una “n” en la palabra ninguno / neither).

Parecida a la anterior es la respuesta de James Michie, quien afirmó que:

Because each one starts with “e”.

O sea, enm español, porque “cada uno empieza con c”, (en ingles es una “e”, ya que “each one” empieza por “e”, claro está).

Hay más, tenemos a Sam Loyd, conocido por sus rompecabezas y juegos de agilidad mental, quien escribió lo siguiente:

Because the notes for which they are noted / are not noted for being musical notes.

Porque las notas por las que ambos se destacan / no se destacan ser notas musicales.

Otra verdad, las nbotas del escritorio no son musicales y los graznidos de los cuervos, tampoco.

Hay unas cuantas más (muchísimas, cientos de respuestas posibles, aunque muchas repiten los mismos conceptos o no son suficientemente originales). A David B. Jodrey, Jr. Se le ocurrió que

Both have quills dipped in ink. / Porque los dos tienen plumas manchadas de negro.

Cyril Pearson, usando la palabra “flap”, que también significa “aleteo”, además de ser el sonido onomatopéyico de batir las alas, nos deleitó con

Because it slopes with a flap

Que significaría: «porque tiene un plano inclinado«. Evidentemente que muchos escritorios tienen la parte superior inclinada, pero, ¿y los cuervos? También, en cierta manera, pues «flapping» significa «batir«, por tanto «with a flat» puede significar «batir las alas«, o sea que la frase podría significar: «porque se inclina batiendo las alas», ¡y eso si que lo hace un cuervo! 

Israel Cohen encontró dos respuestas muy originales, una de ellas usando las palabras correspond (correspondencia) y caw-response (graznido-respuesta). La otra lo hizo jugando con secret-aerie (nido secreto) y secretary (secretaria). En ambos casos usa palabras que se pronuncian igual.

Respuesta 1:

Because they correspond! A writing desk is used to correspond. / And a raven responds with a caw, a caw-response.

¡Porque se corresponden! Un escritorio es usado para la correspondencia, / y un cuervo responde con un graznido, un graznido-respuesta

Respuesta 2:

Because the raven has a secret aerie and the writing desk has a secretary.

Porque el cuervo tiene un nido secreto y el escritorio tiene una secretaria

Una más (ignoro el autor):

Because Poe wrote on both. / Porque Poe escribió sobre ambos.

Está claro que Poe escribió sobre un cuervo (el famoso poema The Raven de 1845), pero ¿dónde lo escribió? ¡Pues SOBRE un escritorio!

Otra muy bien hallada es:

Dark Wing Site, / ark Ink Site

Un espécimen con alas negras, / un lugar con tinta negra

En castellano pierde la eufonía que crea la repetición de los sonidos, pero además hay un anagrama oculto, puesto que Dark Wing Site es anagrama de A Writing Desk («un escritorio»).

En catalán hay una versión de —creo— Josep M. Alabigès:

Perquè un corb és cridori / Porque un cuervo es gritón

En este caso la similitud de sonido está en catalán: “escriptori” (escritorio) y “és cridori” (es gritón).

Otras más simples, pero no por ello menos curiosas son:

Porque los dos tienen patas y plumas

Porque los dos están inmóviles esperando a que mueras

Porque el cuervo piensa en materiales brillantes y en el escritorio se materializan pensamientos brillantes.

El cuervo te quitará los ojos con el pico, y el escritorio también, a fuerza de estarse años y años.

Porque los dos esconden algo 

¿Tenéis más ideas? Se admiten…

52 comentarios sobre “¿En qué se Parece un Cuervo a un Escritorio?

Replica a Unknown Cancelar la respuesta